| Per
la tecnologia della stampa
flessografica |
| di
France Brodeur |
|
 |
80
pagine
Edizione bilingue
(italiano/inglese -
inglese/italiano)
Formato 15x23,5 cm
€ 15.00 |
|
|
| Prefazione |
I numerosi sviluppi tecnologici degli anni recenti hanno ridefinito la flessografia per quella che è conosciuta ai giorni nostri. Questo nuovo slancio, stimolato dagli imperativi del mercato, notoriamente nel settore dell'imballaggio, ha determinato l'arricchimento della terminologia esistente.
I grandi dell'industria stanno dicendo da alcuni anni che la flessografia è chiamata ad allargare la sua quota di mercato, divenendo così un serio concorrente per gli altri processi. Tenuto conto dell'attenzione crescente di cui gode il processo flesso- grafico, la realizzazione di un vocabolario di base si è resa necessaria.
La terminologia rubricata nel "Vocabulaire de la flexographie"riflette le tendenze attuali. Essa è soprattutto estrapolata dalla letteratura e dalle schede tecniche dei principali costruttori e fabbricanti di apparecchiature e materiali flessografici come pure dalle riviste specializzate nella flexo. Anche le visite alle fiere di settore, Flexo 97 e 99, Ipex 98 e Flexo Europe Expo 99, hanno contribuito a far emergere il vocabolario corrente dei flessografi di oggi.
Lo scopo del "Vocabulaire de la flexographie" è quello di aiutare tutti coloro che intervengono nella catena flessografica e negli altri processi di stampa ad utilizzare una terminologia
francese(*) adeguata nelle loro comunicazioni verbali e scritte.
Puntando a tale obiettivo sono stati definiti oltre cinquecento termini.
France Brodeur
(*) Facendo nostro l'impegno dell'autore ci siamo adoperati per offrire ai lettori del "Dizionario flexo" i corrispondenti termini in lingua italiana aderenti, il più possibile, al linguaggio corrente dei flessografi del nostro Paese.
Antonio Ghiorzo e Emilio Gerboni |
|
|
|
|
|